Psalms 119:66 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​ฝึกสอน​ข้าพ​เจ้า​ให้​มี​ปัญญา​และ​ความ​รู้​อัน​ดี; เพราะ​ข้าพ​เจ้า​เชื่อมั่น​ใน​ข้อบัญญัติ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรดสอน​สติปัญญา​และ​ความรู้​ให้กับ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​วางใจ​ในบัญญัติ​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงสอนวิจารณญานและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงสอนข้าพระองค์ให้มีความรู้และมีดุลยพินิจที่ดี เพราะข้าพระองค์เชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงสอนปฏิภาณและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงสอนคำตัดสินและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​สอน​ข้าพเจ้า​ให้​มี​ความ​รู้​และ​มี​ความ​สามารถ​หยั่งรู้​ได้ เพราะ​ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​สอน​ข้าพเจ้า​ให้​มี​ความ​รู้​และ​ดุลยพินิจ​ที่​ดี เพราะ​ข้าพเจ้า​วางใจ​คำ​สั่ง​ของ​พระองค์
Thai Tok
ขอ ทรง สอน คำ ตัดสิน และ ความ รู้ แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เชื่อถือ พระ บัญญัติ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงสอนคำตัดสินและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์