Psalms 119:81 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ละเหี่ย​ไป​เพราะ​ปรารถนา​จะ​ได้​ความ​รอด​ของ​พระองค์; แต่​ข้าพ​เจ้า​มี​ความ​หวัง​อยู่​ใน​พระ​วจ​นะ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​อ่อนระโหย​โรยแรง ในขณะที่​รอคอย​ให้​พระองค์​มาช่วยกู้ แต่​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความหวัง​ของข้าพเจ้า​ไว้​ใน​คำ​สัญญา​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของข้าพระองค์เหนื่อยอ่อนคอยความรอดของพระองค์ ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนล้าเพราะโหยหา ความรอดของพระองค์ แต่ข้าพระองค์ฝากความหวังไว้ที่พระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์
Thai KJV 2003
จิตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ แต่ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า เพราะ​การ​รอ​คอย​ความ​รอด​พ้น​จาก​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​มี​ความ​หวัง​ใน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จิตวิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า เพราะ​โหยหา​ความ​รอด​ของ​พระองค์ แต่​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​หวัง​ไว้​ใน​พระ​วจนะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
คาฟ ( ด ) จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระโหย คอย ความ รอด ของ พระองค์ แต่ ข้าพระ องค์ หวัง ใน พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ แต่ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์