Psalms 119:97 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​รัก​พระ​นาม​ของ​พระองค์​มาก​สัก​เท่าใด! เป็น​ข้อ​ภาวนา​ของ​ข้าพ​เจ้า​วันยังค่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​รัก​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์​เหลือเกิน และ​ใคร่ครวญ​ถึง​คำสอนนั้น​ตลอดเวลา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ ข้าพระองค์รักธรรมบัญญัติของพระองค์จริงๆ เป็นคำภาวนาของข้าพระองค์เสมอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์รักบทบัญญัติของพระองค์ยิ่งนัก! ข้าพระองค์ใคร่ครวญบทบัญญัตินั้นตลอดวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แหม ข้าพระองค์รักพระธรรมของพระองค์จริงๆ เป็นคำภาวนาของข้าพระองค์วันยังค่ำ
Thai KJV 2003
โอ ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์จริงๆ เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์วันยังค่ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​รัก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​นัก และ​เป็น​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​ถึง​ตลอด​วัน​เวลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​รัก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์​จริง​ๆ! ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​กฎ​บัญญัติ​นั้น​ตลอด​วัน
Thai Tok
เมม ( ถ ) โอ ข้าพระ องค์ รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ จริงๆ เป็น คำ รำพึง ของ ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แหม ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์จริงๆ เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์วันยังค่ำ