Psalms 119:98 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้อบัญญัติ​ของ​พระองค์​ทำ​ให้​ข้าพ​เจ้า​ฉลาด​กว่า​พวก​ศัตรู; ด้วย​ข้อ​เหล่านั้น​อยู่​กับ​ข้าพ​เจ้า​เสมอ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บัญญัติต่างๆ​ของพระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​ฉลาดกว่า​พวกศัตรู​ของข้าพเจ้า เพราะ​บัญญัติ​เหล่านั้น​อยู่กับ​ข้าพเจ้าเสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระบัญญัติของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระบัญญัติของพระองค์กระทำให้ ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
Thai KJV 2003
โดยพระบัญญัติของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​เกิน​กว่า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​สั่ง​ของ​พระองค์​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เสมอ และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ฉลาด​กว่า​ศัตรู
Thai Tok
โดย พระ บัญญัติ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ฉลาด กว่า ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ เพราะ พระ บัญญัติ นั้น อยู่ กับ ข้าพระ องค์ เสมอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยพระบัญญัติของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เสมอ