Psalms 12:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำ​ตรัส​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​คำ​บริสุทธิ์; ดุจ​เงิน​ที่​เผา​ชำระ​ใน​เบ้า​ถึง​เจ็ด​ครั้ง​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์​นั้นเป็นจริง​และ​บริสุทธิ์ เหมือน​เงิน​ที่​ถูกหลอม​อยู่​ในเตา ที่หลอม​ให้บริสุทธิ์​ถึง​เจ็ดครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระดำรัสของพระยาห์เวห์เป็นพระดำรัสบริสุทธิ์ ประดุจเงินที่หลอมให้บริสุทธิ์ในเตาไฟบนแผ่นดิน ถลุงถึงเจ็ดครั้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นไม่มีข้อบกพร่อง ดั่งเงินที่ถลุงให้บริสุทธิ์ในเบ้าหลอม ดั่งทอง ที่หลอมเจ็ดครั้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระดำรัสของพระเจ้า เป็นพระดำรัสที่บริสุทธิ์ เป็นเหมือนเงินหลอมให้บริสุทธิ์ในเตาไฟบนแผ่นดินแล้วถึงเจ็ดครั้ง
Thai KJV 2003
พระดำรัสของพระเยโฮวาห์เป็นพระดำรัสที่บริสุทธิ์ เป็นเหมือนเงินหลอมให้บริสุทธิ์ในเตาไฟบนแผ่นดินแล้วถึงเจ็ดครั้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำ​พูด​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​บริสุทธิ์ ดั่ง​เงิน​ที่​ถูก​หลอม​ใน​เตา​ไฟ เพื่อ​ให้​บริสุทธิ์​ถึง 7 ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ไร้​ที่​ติ ดั่ง​เงิน​บริสุทธิ์​ใน​เบ้า​หลอม ดั่ง​ทอง ที่​หลอม​เจ็ด​ครั้ง
Thai Tok
พระ ดำรัส ของ พระ เยโฮ วาห์เป็น พระ ดำรัส ที่ บริสุทธิ์ เป็น เหมือน เงิน หลอม ให้ บริสุทธิ์ ใน เตาไฟ บน แผ่นดิน แล้ว ถึง เจ็ด ครั้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระดำรัสของพระเยโฮวาห์เป็นพระดำรัสที่บริสุทธิ์ เป็นเหมือนเงินหลอมให้บริสุทธิ์ในเตาไฟบนแผ่นดินแล้วถึงเจ็ดครั้ง