Psalms 120:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าแต่พระยะโฮวา, ขอทรงโปรดช่วยวิญญาณของข้าพเจ้าให้พ้นจากริมฝีปากอันเท็จ, และจากลิ้นเจ้าเล่ห์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ช่วยชีวิตข้าพเจ้าให้รอดพ้น จากคนเหล่านั้นที่ใช้ริมฝีปากโกหก และใช้ลิ้นหลอกลวงด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากริมฝีปากมุสา ให้พ้นจากลิ้นที่ล่อลวง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ จากริมฝีปากที่โกหกและจากลิ้นที่หลอกลวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ ให้พ้นจากริมฝีปากมุสา จากลิ้นที่หลอกลวง”
Thai KJV 2003
คือทูลว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยจิตใจข้าพระองค์ให้พ้นจากริมฝีปากมุสา จากลิ้นที่หลอกลวง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้น จากริมฝีปากของคนพูดปด จากลิ้นที่ลวงหลอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ขอช่วยกู้ข้าพเจ้า จากริมฝีปากที่โกหก และจากลิ้นที่หลอกลวง
Thai Tok
คือ ทูล ว่า " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย จิตใจ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ริมฝีปาก มุสา จาก ลิ้น ที่ หลอกลวง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยจิตใจข้าพระองค์ให้พ้นจากริมฝีปากมุสา จากลิ้นที่หลอกลวง"