Psalms 120:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​จะ​ทรง​ให้​ลูก​ธนู​แหลม​ของ​คน​กล้าหาญ​ชำนาญ​ศึก, กับ​ไฟ​ถ่าน​ไม้​ซาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ได้รับ​ลูกธนู​ของ​พวกนักรบ ที่มี​หัวธนู​แหลมคม​จาก​การถูกตี​บน​ถ่านไฟร้อนๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกธนูคมของนักรบ กับถ่านไม้ซาก ที่ลุกโพลง น่ะซี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงลงโทษเจ้าด้วยลูกศรคมกริบของนักรบ ด้วยถ่านไม้ซากอันลุกโชน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลูกธนูคมของนักรบ กับถ่านไม้ซากที่ลุกโพลง น่ะซี
Thai KJV 2003
ลูกธนูคมของนักรบกับถ่านไม้จำพวกสนจูนิเปอร์ที่ลุกโพลง น่ะซี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โดย​ลูก​ธนู​เฉียบ​แหลม​ของ​นักรบ พร้อม​กับ​ถ่าน​ไม้​ซาก​ลุก​โชติ​ช่วง​นั่น​แหละ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ด้วย​ลูกศร​คมกริบ​ของ​นัก​รบ ด้วย​ถ่าน​ไม้​ซาก​อัน​ลุกโชน
Thai Tok
ลูก ธนู คม ของ นักรบ กับ ถ่าน ไม้ จำพวก สน จู นิ เปอร์ที่ลุก โพลง น่ะซี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกธนูคมของนักรบกับถ่านไม้ซากที่ลุกโพลง น่ะซี