Psalms 120:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิ​บาก​แก่​ข้าพ​เจ้า, เพราะ​พัก​อยู่​กับ​พวก​เมเซ็ด, และ​อาศัย​อยู่​ใน​กะ​โจม​ของ​พวก​เคดาร์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มันแย่จริงๆ​สำหรับ​ข้าพเจ้า​ที่​จะต้อง​อยู่กับ​คนพวกนี้ ไม่ต่างอะไร​กับ​การอยู่​ท่ามกลาง​คนเมเชค ​ที่​โหดร้าย หรือ​อยู่​ท่ามกลาง​เต็นท์​ของ​คนเคดาร์ ​ที่​ป่าเถื่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วิบัติแก่ข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้าอาศัยกับคนเมเชค ที่พักอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของคนเคดาร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วิบัติแก่ข้าพเจ้าที่มาอาศัยในเมเชค มาใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของเคดาร์!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิบัติแก่ข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้าอาศัยกับชนเมเชค ที่พักอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของคนเคดาร์
Thai KJV 2003
วิบัติแก่ข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้าอาศัยกับชนเมเชค ที่พักอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของคนเคดาร์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติ​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​อาศัย​อยู่​ที่​เมเชค และ​พัก​อยู่​ท่าม​กลาง​กระโจม​ที่​พัก​ของ​เคดาร์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติ​แก่​ข้าพเจ้า​ที่​มา​อาศัย​ใน​เมเชค มา​อยู่​ท่ามกลาง​เต็นท์​ของ​เคดาร์!
Thai Tok
วิบัติ แก่ ข้าพเจ้า ที่ ข้าพเจ้า อาศัย กับ ชน เมเชค ที่ พัก อยู่ ท่ามกลาง เต็นท์ ของ คนเคดาร์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่ข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้าอาศัยกับชนเมเชค ที่พักอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของคนเคดาร์