Psalms 120:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​อยาก​ได้​ความ​สงบสุข, แต่​พอ​ข้าพ​เจ้า​พูด, เขา​ก็​ประกาศสงคราม
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เป็น​คนรักสันติภาพ แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ให้เกิด​สันติภาพ พวกเขา​จะเอา​แต่​สงคราม​ท่าเดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าชอบสันติภาพ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด พวกเขาหนุนสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าเป็นคนใฝ่สันติ แต่พอข้าพเจ้าเอ่ยปาก พวกเขาก็มุ่งทำศึกสงคราม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าชอบศานติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่าย​สันติ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​พูด แต่​พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​สงคราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​มุ่ง​หา​สันติ แต่​พอ​ข้าพเจ้า​พูด พวก​เขา​ก็​มุ่ง​ทำ​สงคราม
Thai Tok
ข้าพเจ้า ชอบ สันติ แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า พูด เขา หนุน สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม