Psalms 122:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​พระที่นั่ง​สำหรับ​พิพากษา​ตั้งอยู่​ที่นั่น, คือ​พระที่นั่ง​แห่ง​ราชวงศ์​ของ​ดา​วิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่นั่น​ราชวงศ์​ของ​กษัตริย์ดาวิด​ได้ตั้ง​บัลลังก์ต่างๆไว้ เพื่อ​พิพากษา​คน​อย่างยุติธรรม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของราชวงศ์ดาวิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัลลังก์เพื่อการพิพากษาตั้งอยู่ที่นั่น เป็นบัลลังก์แห่งราชวงศ์ดาวิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาได้ตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของพระราชวงศ์ดาวิด
Thai KJV 2003
พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาได้ตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของพระราชวงศ์ดาวิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัลลังก์​แห่ง​การ​ตัดสิน​คดี​ก็​ถูก​ตั้ง​ไว้ ณ ที่​นั้น คือ​บัลลังก์​ของ​พงศ์​พันธุ์​ดาวิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัลลังก์​เพื่อ​การ​พิพากษา​ตั้ง​อยู่​ที่​นั่น เป็น​บัลลังก์​แห่ง​ราชวงศ์​ดาวิด
Thai Tok
พระ ที่นั่ง สำหรับ การ พิพากษา ได้ ตั้ง อยู่ ที่ นั่น คือ พระ ที่นั่ง ของ พระราช วงศ์ ดา วิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาได้ตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของพระราชวงศ์ดาวิด