Psalms 123:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดู​เถิด, ตา​ของ​ทา​สา​เหลียว​ดู​นาย​ผู้หญิง​ของ​ตน, และ​ตา​ของ​ทา​สี​ชำเลือง​ดู​นาย​ผู้หญิง​ของ​ตน​ฉันใด; ตา​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ก็​ชำเลือง​ดู​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ฉันนั้น, จะ​ชำเลือง​ดู​จนกว่า​พระองค์​จะ​ทรง​พระ​กรุณา​โปรด​พวก​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหมือน​ทาส​ที่​มองไป​ยัง​เจ้านาย​เพื่อ​เจ้านาย​จะได้​ให้​ในสิ่งที่​เขาต้องการ เหมือน​สาวใช้​ที่​คอย​พึ่ง​นายหญิง พวกเรา​ก็​เหมือนกัน​ที่​เฝ้ามอง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา คอย​ให้​พระองค์​เมตตา​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ดวงตาของบรรดาผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และดวงตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ดวงตาของเรามองดูพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา จนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อเราฉันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดั่งดวงตาของทาสมองดูมือนายของตน ดั่งดวงตาสาวใช้เฝ้าดูมือนายหญิงของตน ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มุ่งมองพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตราบจนพระองค์ทรงสำแดงพระกรุณาธิคุณแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลาย มองดู พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย จนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น
Thai KJV 2003
ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด นัยน์ตา​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้ แล​จับอยู่​ที่​มือ​เจ้านาย​ของ​เขา และ​นัยน์ตา​ของ​สาว​รับใช้ ที่​จับจ้อง​มือ​นาย​หญิง​ของ​นาง​ฉันใด สายตา​ของ​เรา​ก็​ทอด​ไป​ทาง​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ฉันนั้น จนกว่า​พระ​องค์​จะ​เมตตา​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดั่ง​ดวงตา​ของ​ทาส​มอง​ไป​ที่​มือ​นาย​ของ​ตน ดั่ง​ดวงตา​ของ​ทาส​สาว​มอง​ไป​ที่​มือ​นาย​หญิง​ของ​เธอ ดวงตา​เรา​ก็​มอง​ไป​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา คอย​ให้​พระองค์​แสดง​ความ​เมตตา​กับ​เรา
Thai Tok
ดูเถิด ตาขอ ง ผู้ รับ ใช้ มอง ดู มือ นาย ของ ตน ฉันใด และ ตาขอ ง สาว ใช้ มอง ดู มือ นาย หญิง ของ ตน ฉันใด ตาขอ ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย มอง ดู พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จนกว่า พระองค์ จะ มี พระ กรุณา ต่อ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น