Psalms 124:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​แม้น​พระ​ยะ​โฮ​วา​ไม่​ทรง​สถิต​อยู่​ฝ่าย​พวกเรา​แล้ว, ขณะ​เมื่อ​คน​ทั้งปวง​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อสู้​พวกเรา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ถ้า​พระยาห์เวห์​ไม่ได้​อยู่​ฝ่ายเรา ตอนที่​ผู้คน​โจมตี​พวกเรานั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าพระยาห์เวห์มิได้ทรงอยู่ฝ่ายเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ทรงอยู่ฝ่ายเรา เมื่อคนมาโจมตีเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าพระเจ้า มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา
Thai KJV 2003
“ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​หาก​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ไม่​ได้​อยู่​ฝ่าย​เรา เวลา​คน​โจมตี​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​พระยาห์เวห์ ไม่​ได้​อยู่​ฝ่าย​เรา ตอน​ที่​ผู้คน​โจมตี​เรา
Thai Tok
" ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง สถิต ฝ่าย พวก เรา เมื่อ คน ลุก ขึ้น ต่อสู้ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา