Psalms 126:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่เดินร้องไห้ไปหว่านพืชนั้น, ไม่ต้องสงสัย, คงจะแบกฟ่อนข้าวของตนกลับมาอีกด้วยความยินดี
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้คนเหล่านั้นที่แบกถุงที่ใส่เมล็ดพืชออกไปหว่านในทุ่งด้วยน้ำตา ได้โห่ร้องยินดีเมื่อแบกฟ่อนข้าวกลับมาเป็นมัดๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่ร้องไห้ออกไป โดยหอบเมล็ดพืชเพื่อจะหว่าน จะกลับบ้านด้วยเสียงโห่ร้องยินดี โดยหอบฟ่อนข้าวมาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่ออกไปหว่านเมล็ดพืช ด้วยน้ำตา จะแบกฟ่อนข้าวกลับมา ด้วยบทเพลงแห่งความยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่ร้องไห้ออกไป หอบหิ้วเมล็ดพืชเพื่อจะหว่าน จะกลับบ้านด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน นำฟ่อนข้าวของตนมาด้วย
Thai KJV 2003
ผู้ที่ร้องไห้ออกไปหอบหิ้วเมล็ดพืชอันมีค่าจะกลับบ้านด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน นำฟ่อนข้าวของตนมาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้หอบเมล็ดพืชเดินออกไปหว่าน พร้อมการร่ำไห้ จะกลับมาบ้านด้วยเสียงโห่ร้องแห่งความยินดี พร้อมกับนำต้นข้าวที่เก็บเกี่ยวได้มาหลายฟ่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาคนที่แบกเมล็ดพืชออกไป หว่านด้วยน้ำตา จะแบกฟ่อนข้าวกลับมา ด้วยเสียงเพลงแห่งความยินดี
Thai Tok
ผู้ ที่ ร้องไห้ ออก ไป หอบหิ้ว เมล็ด พืช อัน มี ค่า จะ กลับ บ้าน ด้วย เสียง โห่ ร้อง อย่าง ชื่นบาน นำ ฟ่อน ข้าวของ ตน มา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่ร้องไห้ออกไปหอบหิ้วเมล็ดพืชอันมีค่าจะกลับบ้านด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน นำฟ่อนข้าวของตนมาด้วย