Psalms 127:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงดูเถิด, การมีบุตรชายหญิงย่อมเป็นของประทานมาแต่พระยะโฮวา; และการตั้งครรภ์นั้นคือรางวัลของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชายทั้งหลายเป็นของขวัญมาจากพระยาห์เวห์ เด็กจากครรภ์เป็นรางวัลจากพระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระยาห์เวห์ ผลิตผลของครรภ์เป็นรางวัล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้า บุตรหลานเป็นบำเหน็จจากพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่แน่ะ บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเจ้า ผลิตผลของครรภ์เป็นรางวัล
Thai KJV 2003
ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเยโฮวาห์ ผู้บังเกิดจากครรภ์เป็นรางวัลของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นของประทานจาก พระผู้เป็นเจ้า ผลจากครรภ์เป็นรางวัลจากพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เด็กเป็นมรดกจากพระยาห์เวห์ ลูกหลานเป็นรางวัลจากพระองค์
Thai Tok
บุตร ที่ ดี เป็น ของ ประทาน จาก พระเจ้า ดูเถิด บุตร ทั้งหลาย เป็น มรดก จาก พระ เยโฮวาห์ ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ เป็น รางวัล ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเยโฮวาห์ ผู้บังเกิดจากครรภ์เป็นรางวัลของพระองค์