Psalms 127:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูกธนูในมือของคนกล้าหาญเป็นฉันใด, บุตรชายหญิงของคนหนุ่มก็เป็นฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกลูกชายที่เกิดจากพ่อตอนที่เขาเป็นหนุ่ม เป็นเหมือนพวกลูกศรในมือของนักรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อบิดายังหนุ่ม ก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรที่เกิดแก่คนหนุ่มฉกรรจ์ เป็นเหมือนลูกศรในมือนักรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่ม ก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai KJV 2003
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาบุตรชายของคนวัยหนุ่ม เป็นเสมือนลูกธนูในมือของนักรบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เด็กที่เกิดกับหนุ่มฉกรรจ์ ก็เหมือนลูกศรในมือนักรบ
Thai Tok
บุตร ทั้งหลาย ที่ เกิด เมื่อ เขา ยัง หนุ่ม ก็ เหมือน ลูก ธนู ใน มือ นักรบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ