Psalms 127:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูก​ธนู​ใน​มือ​ของ​คน​กล้าหาญ​เป็น​ฉันใด, บุตรชาย​หญิง​ของ​คน​หนุ่ม​ก็​เป็น​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกลูกชาย​ที่​เกิด​จาก​พ่อ​ตอนที่​เขาเป็นหนุ่ม เป็นเหมือน​พวกลูกศร​ในมือ​ของ​นักรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อบิดายังหนุ่ม ก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรที่เกิดแก่คนหนุ่มฉกรรจ์ เป็นเหมือนลูกศรในมือนักรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่ม ก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai KJV 2003
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​คน​วัย​หนุ่ม เป็น​เสมือน​ลูก​ธนู​ใน​มือ​ของ​นักรบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เด็ก​ที่​เกิด​กับ​หนุ่ม​ฉกรรจ์ ก็​เหมือน​ลูกศร​ใน​มือ​นัก​รบ
Thai Tok
บุตร ทั้งหลาย ที่ เกิด เมื่อ เขา ยัง หนุ่ม ก็ เหมือน ลูก ธนู ใน มือ นักรบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ