Psalms 129:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​พวก​ยิศ​รา​เอล​กล่าว​ว่า, ตั้งแต่​หนุ่มๆ มา, เขา​ได้​ข่มเหง​พวก​ข้าพ​เจ้า​หลาย​ครั้ง​หลาย​หน​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพลง​ที่​ร้อง​ใน​ระหว่างทาง​ที่​ขึ้นไป​ยัง​วิหาร พวกศัตรู​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​มาเรื่อย​ตั้งแต่​หนุ่มๆแล้ว ให้​อิสราเอล​พูดว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บทเพลงใช้แห่ขึ้น “พวกเขาได้ข่มเหงข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่หนุ่มๆ มา” ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม) พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์ ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บทเพลงใช้แห่ขึ้น “เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากอย่างหนักตั้งแต่หนุ่มๆมา” ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
Thai KJV 2003
“เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา” ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​พวก​เขา​ทำให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​ทุกข์ยาก​นับแต่​ข้าพเจ้า​ยัง​เยาว์ ให้​คน​ของ​อิสราเอล​พูด​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พวก​เขา​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อย่าง​หนัก​ตั้งแต่​วัย​เยาว์” ให้​อิสราเอล​พูด​เถิด​ว่า
Thai Tok
การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย อิส รา เอลให้รอด บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น " เขา ได้ ให้ ข้าพเจ้า ทุกข์ ยาก หลาย ครั้ง ตั้งแต่ หนุ่ม ๆ มา " ให้ อิส รา เอ ลก ล่า ว เถิด ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา" ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า