Psalms 129:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​ข่มเหง​พวก​ข้าพ​เจ้า​แล้ว​หลาย​ครั้ง​ตั้งแต่​หนุ่มๆ มา; ถึง​เช่นนั้น​ก็ดี​เขา​มิได้​ชะ​นะ​พวก​ข้าพ​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“พวกศัตรู​ได้​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​มาเรื่อย​ตั้งแต่​หนุ่มๆแล้ว แต่​ไม่เคย​ชนะ​ข้าพเจ้า​ได้เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พวกเขาได้ข่มเหงข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่หนุ่มๆ มา แต่ก็ยังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์ ถึงกระนั้นพวกเขาก็ไม่ชนะข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากอย่างหนักตั้งแต่หนุ่มๆมา แต่เขายังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้
Thai KJV 2003
“เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา แต่เขายังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​พวก​เขา​ทำให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​ทุกข์ยาก​นับแต่​ข้าพเจ้า​ยัง​เยาว์ แต่​ถึง​กระนั้น พวก​เขา​ก็​เอา​ชนะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พวก​เขา​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อย่าง​หนัก​ตั้งแต่​วัย​เยาว์ แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ชนะ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
" เขา ได้ ให้ ข้าพเจ้า ทุกข์ ยาก หลาย ครั้ง ตั้งแต่ หนุ่ม ๆ มา แต่ เขา ยัง เอาชนะ ข้าพเจ้า ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา แต่เขายังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้