Psalms 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า, ขอ​พระองค์​ทรง​พินิจ​ดู​และ​โปรด​ตอบ​ข้าพ​เจ้า​เถิด, ขอ​พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​ตา​ของ​ข้าพ​เจ้า​สว่าง​ขึ้น, เกลือก​ว่า​ข้าพ​เจ้า​จะ​หลับ​ไป​ใน​ความ​ตาย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า สนใจ​ข้าพเจ้าหน่อย ช่วยตอบ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด โปรด​ฟื้น​พลัง​ให้กับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด ไม่อย่างนั้น ข้าพเจ้า​จะ​หลับ​อยู่​ใน​ความตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณา และตอบข้าพระองค์เถิด ขอประทานความสว่างแก่ดวงตาข้าพระองค์ เกรงว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอโปรดทอดพระเนตรข้าพระองค์และทรงตอบ ขอโปรดประทานความสว่างแก่ดวงตาของข้าพระองค์ หรือข้าพระองค์จะต้องหลับใหลอยู่ในความตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณา และตอบข้าพระองค์ด้วยเถิด ทั้งขอทรงเพิ่มความสว่างแก่ตาข้าพระองค์ เกลือกว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณา และฟังข้าพระองค์ด้วยเถิด ทั้งขอทรงเพิ่มความสว่างแก่ตาข้าพระองค์ เกลือกว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ช่วย​ตอบ​คำ​ถาม ให้​ข้าพเจ้า​หู​ตา​สว่าง มิฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​หลับ​อยู่​ใน​ความ​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​มอง​ข้าพเจ้า​และ​ตอบ​เถิด โปรด​มอบ​แสง​สว่าง​แก่​ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า หรือ​ข้าพเจ้า​จะ​หลับใหล​อยู่​ใน​ความ​ตาย
Thai Tok
การ ทูล ขอ พระ คุณ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พิจารณา และ ฟัง ข้าพระ องค์ ด้วย เถิด ทั้ง ขอ ทรง เพิ่ม ความ สว่าง แก่ ตา ข้าพระ องค์ เกลือก ว่า ข้าพระ องค์ จะ หลับ อยู่ ใน ความ ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณา และฟังข้าพระองค์ด้วยเถิด ทั้งขอทรงเพิ่มความสว่างแก่ตาข้าพระองค์ เกลือกว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย