Psalms 132:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​เอา​ความ​อับอาย​ตกแต่ง​พวก​ศัตรู​ของ​ท่าน; แต่​ส่วน​บน​ศีรษะ​ของ​ดา​วิด​นั้น​จะ​มี​มงกุฎ​รุ่งเรือง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​สวมใส่​ความอับอาย​ให้กับ​พวกศัตรู​ของเขา แต่​เรา​จะ​ทำให้​มงกุฎ​ของเขา​ส่องประกาย​เจิดจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะแวววับอยู่บนท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำให้ศัตรูของเขาสวมความอัปยศอดสูเป็นอาภรณ์ แต่มงกุฎบนศีรษะของเขาจะแวววับกระจ่างตา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะแวววับอยู่บน ท่าน”
Thai KJV 2003
เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะรุ่งเรืองอยู่บนท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เขา​อับอาย​เป็น​ที่​สุด แต่​มงกุฎ​ของ​เขา​จะ​เปล่ง​ประกาย​บน​ตัว​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รา​จะ​ให้​ศัตรู​ของ​เขา​สวม​ความ​อัปยศ​อดสู แต่​ศีรษะ​ของ​เขา​จะ​ประดับ​ด้วย​มงกุฎ​ส่อง​ประกาย​แวววับ”
Thai Tok
เรา จะ เอา ความ อาย ห่ม ศัตรู ของ ท่าน แต่ มงกุฎ ของ ท่าน จะ แวววาว อยู่ บน ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะแวมวามอยู่บนท่าน"