Psalms 132:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​เข้า​ไป​ใน​พลับพลา​ของ​พระองค์; จะ​นมัสการ​กราบ​ลง​ที่​รอย​พระบาท​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​พูดกันว่า “ไป​เต็นท์อันศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์กัน ไป​กราบลง​ตรง​ที่วางเท้า​ของพระองค์​กันเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่รองพระบาทของพระองค์”
Thai KJV 2003
“เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ให้​เรา​ไป​ยัง​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ กราบ ณ ที่​วางเท้า​ของ​พระ​องค์​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ให้​เรา​ไป​ยัง​ที่​พำนัก​ของ​พระองค์ ให้​เรา​นมัสการ​ที่​แท่น​รอง​เท้า​ของ​พระองค์
Thai Tok
" เรา จะ ไป ยัง ที่ ประทับ ของ พระองค์ เรา จะ นมัสการ ที่ รอง พระ บาท ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์"