Psalms 132:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าทั้งหลายจะเข้าไปในพลับพลาของพระองค์; จะนมัสการกราบลงที่รอยพระบาทของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเราพูดกันว่า “ไปเต็นท์อันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์กัน ไปกราบลงตรงที่วางเท้าของพระองค์กันเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ให้เราไปยังที่ประทับของพระองค์ ให้เรานมัสการที่รองพระบาทของพระองค์”
Thai KJV 2003
“เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ให้เราไปยังกระโจมที่พำนักของพระองค์ กราบ ณ ที่วางเท้าของพระองค์เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ให้เราไปยังที่พำนักของพระองค์ ให้เรานมัสการที่แท่นรองเท้าของพระองค์
Thai Tok
" เรา จะ ไป ยัง ที่ ประทับ ของ พระองค์ เรา จะ นมัสการ ที่ รอง พระ บาท ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์"