Psalms 134:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, จง​สรรเสริญ​พระองค์, ท่าน​ผู้​ที่​ยืน​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระองค์​ใน​เวลา​กลางคืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพลง​ที่​ร้อง​ใน​ระหว่างทาง​ที่​ขึ้นไป​ยัง​วิหาร สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​เถิด พวกผู้รับใช้​ทุกคน​ของพระองค์ ผู้ที่​ยืน​ทำหน้าที่​อยู่​ใน​วิหาร​ใน​ตอนกลางคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บทเพลงใช้แห่ขึ้น มาเถิด มาถวายสาธุการแด่พระยาห์เวห์ ผู้รับใช้ทั้งสิ้นของพระยาห์เวห์เอ๋ย ผู้ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ในยามค่ำคืน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม) จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่ปรนนิบัติรับใช้ยามค่ำคืนในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บทเพลงใช้แห่ขึ้น มาเถิด มาถวายสาธุการแด่พระเจ้า บรรดาท่านผู้รับใช้ทั้งสิ้นของพระเจ้า ผู้ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเจ้าในกลางคืน
Thai KJV 2003
มาเถิด มาถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ บรรดาท่านผู้รับใช้ทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ ผู้ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ในกลางคืน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทุก​คน จง​สรรเสริญ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทุก​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ใน​ยาม​ค่ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​ปรนนิบัติ​ยาม​ค่ำคืน​ใน​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
คำ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น มา เถิด มา ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ บรรดา ท่าน ผู้ รับ ใช้ ทั้งสิ้น ของ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ยืน อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์ใน กลางคืน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด มาถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ บรรดาท่านผู้รับใช้ทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ ผู้ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ในกลางคืน