Psalms 139:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ข้าพ​เจ้า​จะ​กล่าว​ว่า, ความ​มืด​ปกคลุม​ข้าพ​เจ้า​ไว้, แล้ว​กลางคืน​จะ​กลาย​เป็น​แสงสว่าง​ล้อมรอบ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ข้าพเจ้า​ขอให้​ความมืด​ซ่อนตัว​ข้าพเจ้าไว้ และ​ขอให้​กลางวัน​กลายเป็น​กลางคืน​รอบตัว​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าข้าพระองค์จะว่า “ความมืดจะบังข้าไว้แน่ทีเดียว และความสว่างรอบข้าจะเป็นกลางคืน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากข้าพระองค์กล่าวว่า “แน่นอน ความมืดจะบังเราไว้ และความสว่างจะกลายเป็นค่ำคืนรอบตัวเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าข้าพระองค์จะว่า “ขอเพียงความมืด จงบังข้าไว้ และจงให้ความสว่างรอบข้าเป็นกลางคืน”
Thai KJV 2003
ถ้าข้าพระองค์จะว่า “แน่นอนความมืดจะบังข้าไว้และความสว่างจะรอบข้าเป็นกลางคืน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ข้าพเจ้า​ขอ​ให้​ความ​มืด​ซ่อน​ข้าพเจ้า​ไว้ หรือ​ให้​ความ​สว่าง​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​กลาย​เป็น​กลาง​คืน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า “แน่นอน ความ​มืด​จะ​บัง​ไว้ และ​ความ​สว่าง​จะ​กลาย​เป็น​ค่ำคืน​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า”
Thai Tok
ถ้า ข้าพระ องค์ จะ ว่า " แน่นอน ความ มืด จะ ปกคลุม ข้า ไว้ และ แม้ กลางคืน ก็ จะ เป็นความ สว่าง อยู่ รอบ ข้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้าพระองค์จะว่า "แน่นอนความมืดจะบังข้าไว้และความสว่างจะรอบข้าเป็นกลางคืน"