Psalms 139:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​พระองค์​ทรง​สร้าง​อวัยวะ​ภายใน​กาย​ของ​ข้าพ​เจ้า: และ​ได้​ทรง​หุ้ม​ห่อ​ข้าพ​เจ้า​ไว้​ใน​ครรภ์​ของ​มารดา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​สร้าง​ทั้งจิต​และใจ​ของข้าพเจ้า พระองค์​ทอ​ข้าพเจ้า​เข้าด้วยกัน​ใน​ท้องแม่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงสร้างชิ้นส่วนภายในข้าพระองค์ พระองค์ทรงถักทอข้าพระองค์เข้าด้วยกันในครรภ์มารดา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์ทรงสร้างส่วนลึกล้ำภายในตัวข้าพระองค์ พระองค์ทรงถักทอข้าพระองค์ขึ้นในครรภ์มารดา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ทรงปั้นส่วนภายในของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทอข้าพระองค์เข้าด้วยกัน ในครรภ์มารดาของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ทรงปั้นส่วนภายในของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทอข้าพระองค์เข้าด้วยกันในครรภ์มารดาของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​สร้าง​อวัยวะ​ภาย​ใน​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ประสาน​ข้าพเจ้า​ไว้​อย่าง​สนิท​แนบ​ใน​ครรภ์​มารดา​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระองค์​สร้าง​ส่วน​ลึก​ล้ำ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า พระองค์​ถักทอ​ข้าพเจ้า​ขึ้น​ใน​ท้อง​แม่
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ทรง ปั้น ส่วน ภายใน ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง ทอ ข้าพระ องค์ เข้า ด้วย กัน ใน ครรภ์ มารดา ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ทรงปั้นส่วนภายในของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทอข้าพระองค์เข้าด้วยกันในครรภ์มารดาของข้าพระองค์