Psalms 139:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ร่าง​ของ​ข้าพ​เจ้า​เมื่อ​ได้​ถูก​สร้าง​ใน​ที่​เร้นลับ​ไม่​ได้​ถูก​ซ่อน​ไว้​ให้​พ้น​พระองค์, ได้​ถูก​สร้าง​อย่าง​แปลกประหลาด​ใน​ที่​ลึก​ที่สุด​แห่ง​แผ่น​ดิน​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนที่​ข้าพเจ้า​ถูกก่อ​ขึ้นมา​ใน​ที่ลึกลับ​ในท้องแม่ ตอนนั้น​ที่​ข้าพเจ้า​ประกอบ​เข้าด้วยกัน​ใน​สถานที่​ที่มองไม่เห็น ไม่มี​กระดูก​สักชิ้นหนึ่ง​ของข้าพเจ้า​ที่รอดพ้น​สายตา​ของพระองค์​ไปได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ได้ถูกซ่อนไว้จากพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ประดิษฐ์ขึ้นมา ณ ภายในที่ลึกแห่งโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ได้ซ่อนเร้นจากพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างขึ้นในที่ลี้ลับ เมื่อข้าพระองค์ถูกถักทอขึ้นในห้วงลึกแห่งแผ่นดินโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ประดิษฐ์ขึ้นมา ณ ภายในที่ลึกแห่งโลก โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ปิดบังไว้จากพระองค์
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ประดิษฐ์ขึ้นมา ณ ภายในที่ลึกแห่งโลก โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ปิดบังไว้จากพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โครง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​อาจ​ซ่อนเร้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ คือ​แม้ว่า​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​สร้าง​ใน​ที่​กำบัง ถูก​สาน​ขึ้น​อย่าง​ละเอียด​อ่อน​ใน​ที่​ลึก​ของ​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โครงร่าง​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ซ่อน​จาก​พระองค์ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใน​ที่​ลี้ลับ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​ถักทอ​ขึ้น​ใน​ห้วง​ลึก​แห่ง​แผ่นดิน​โลก
Thai Tok
เมื่อ ข้าพระ องค์ ถูก สร้าง อยู่ ใน ที่ ลับลี้ ประดิษฐ์ ขึ้น มา ณ ภายใน ที่ ลึก แห่ง โลก โครง ร่าง ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ปิดบัง ไว้ จาก พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ประดิษฐ์ขึ้นมา ณ ภายในที่ลึกแห่งโลก โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ปิดบังไว้จากพระองค์