Psalms 140:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​อหังการ​ได้​จัด​บ่วง​แร้ว, และ​ขึง​เชือก​ไว้​จะ​จับ​ข้าพ​เจ้า; เขา​ได้​ขึง​ข่าย​ไว้​ที่​หนทาง; เขา​ได้​เตรียม​เครื่อง​ดัก​ไว้​หมาย​จะ​จับ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนหยิ่งยโส​ซ่อน​กับดัก​ให้กับ​ข้าพเจ้า พวกเขา​ดึงเชือก​กางตาข่าย พวกเขา​วาง​พวกบ่วงแร้ว​ตามทาง​ไว้ดัก​ข้าพเจ้า เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์ และกางเชือกตาข่ายที่ข้างทาง เขาวางบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนยโสโอหังซ่อนบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เขาคลี่ตาข่ายรออยู่ และวางกับดักตามเส้นทางของข้าพระองค์ เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์และวางบ่วงไว้ ที่ข้างทาง เขากางตาข่าย เขาตั้งบ่วงแร้วดักข้าพระองค์
Thai KJV 2003
คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์และวางบ่วงไว้ ที่ข้างทางเขากางตาข่าย เขาตั้งบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​คน​ยโส​ได้​ซ่อน​ร่างแห​ดัก​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​กาง​ตาข่าย​พราง​เป็น​สายรัด เขา​วาง​กับดัก​ไว้​ที่​ข้าง​ทาง​เพื่อ​ดัก​ข้าพเจ้า เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ยโส​โอหัง​ซ่อน​บ่วง​ดัก​ข้าพเจ้า พวก​เขา​คลี่​ตาข่าย​รอ​อยู่ และ​วาง​กับดัก​ตาม​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
คน โอหัง ได้ ซ่อน กับ ดัก ข้าพระ องค์ และ วาง บ่วง ไว้ ที่ ข้าง ทาง เขา กาง ตาข่าย เขา ตั้ง บ่วง แร้ว ดัก ข้าพระ องค์ เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์และวางบ่วงไว้ ที่ข้างทางเขากางตาข่าย เขาตั้งบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เซลาห์