Psalms 140:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพเจ้าไว้นั้น, ขอให้ความร้ายที่อยู่ในริมฝีปากของเขาเองท่วมทับหัวเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้แผนการร้ายที่พวกศัตรูวางต่อข้าพเจ้า กลับทำลายพวกมันเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอให้ศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ คลุมด้วยความทุกข์ร้อนที่มาจากริมฝีปากของพวกเขาเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ความทุกข์ร้อนซึ่งวาจาของเขาเป็นต้นเหตุนั้น ท่วมหัวบรรดาผู้ที่รุมล้อมข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา
Thai KJV 2003
ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกที่อยู่รอบข้างข้าพเจ้าชูคอขึ้น ขอให้ริมฝีปากที่ช่างหาเรื่องได้ผลย้อนกลับเข้าตัวเขาเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาคนที่ล้อมรอบข้าพเจ้าก็เงยหน้าขึ้นอย่างภาคภูมิ ขอให้พวกเขาถูกกลืนกินด้วยความชั่วร้ายของริมฝีปากตนเอง
Thai Tok
ฝ่าย ศีรษะ ของ คน ที่ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ นั้น ขอ ให้ ความ สาระแน แห่ง ริมฝีปาก ของ เขา ท่วม เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา