Psalms 143:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พระ​กรุณาคุณ​ของ​พระองค์ ขอ​ทรง​ทำลาย​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพ​เจ้า, และ​ทรง​ทำ​ให้​คน​ที่​รบกวน​จิตต์​ของ​ข้าพ​เจ้า​พินาศ​สิ้น​ไป; เพราะ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ทาส​ของ​พระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ช่วย​ทำลาย​ล้าง​ศัตรู​ทุกคน​ของข้าพเจ้าด้วย​เพราะ​ความรัก​ที่​พระองค์​มี​ต่อข้าพเจ้า​นั้นมั่นคง โปรด​กำจัด​คน​ที่​พยายาม​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็นผู้รับใช้​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และขอทรงทำลายศัตรูของข้าพระองค์ ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และขอทรงกำจัดคู่อริทั้งสิ้นของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ด้วยความรักมั่นคงที่ทรงมีต่อข้าพระองค์ ขอทรงสยบศัตรูทั้งปวง ขอทรงทำลายปฏิปักษ์ทั้งสิ้นของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และขอทรงตัดศัตรูของข้าพระองค์ออกไปตาม ความรักมั่นคงของพระองค์ และขอทรงทำลายบรรดาผู้ที่ข่มใจข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์
Thai KJV 2003
และขอทรงตัดศัตรูของข้าพระองค์ออกไปตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงทำลายบรรดาผู้ที่ทรมานจิตใจข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​โปรด​กำจัด​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ และ​ฆ่า​เหล่า​ปรปักษ์​ของ​ข้าพเจ้า​ทั้ง​หมด เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้วย​ความ​รัก​มั่นคง​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​สยบ​ศัตรู​ทั้งปวง ขอ​ทำลาย​ปฏิปักษ์​ทั้งสิ้น​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์
Thai Tok
และ ขอ ทรง ตัด ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ออก ไป ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ขอ ทรง ทำลาย บรรดา ผู้ ที่ ทรมาน จิตใจ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และขอทรงตัดศัตรูของข้าพระองค์ออกไปตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงทำลายบรรดาผู้ที่ทรมานจิตใจข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์