Psalms 144:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​โค​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​บรรทุก​ของ​หนัก​ไว้​เรียบร้อย​ดี; ในเมื่อ​นั้น​ถ้า​ไม่​มี​กองทัพ​ยก​เข้า​มา, และ​ไม่​มี​การ​ยก​ทัพ​ออก, และ​ไม่​มี​เสียง​จลาจล​ตาม​ถนนหนทาง:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​ฝูงวัว​ของเรา​แบก​ผลผลิต​มากมาย​บนหลัง​ของพวกมัน ขออย่าให้​ศัตรู​ของเรา​เจาะกำแพง​บุกเข้ามา ขอให้​ไม่มีใคร​ถูกต้อน​ไปเป็นเชลย ขออย่าให้​มี​เสียง​กรีดร้อง​ตกใจกลัว​ข้าศึก​ตาม​ถนนต่างๆ​ของพวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้ฝูงวัวของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกดก ไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป และขออย่าให้มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงวัวของเราจะมีลูกดก จะไม่มีการทำลายกำแพง ไม่มีการตกเป็นเชลย ไม่มีเสียงคร่ำครวญตามถนนหนทางของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งสัตว์ใช้ของข้าพเจ้ามีท้องมากมาย ไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป และซึ่งไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​โค​ของ​เรา​มี​ลูก​ดก ไม่​ตาย​เสีย​แต่ครั้ง​ครรภ์​ยัง​อ่อน​หรือ​สูญ​หาย​ไป ไม่​มี​ใคร​ร้องไห้​เพราะ​ความ​ทุกข์ยาก​ที่​ถนน​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูง​วัว​ของ​เรา​จะ​บรรทุก​ของ​หนัก จะ​ไม่​มี​การ​เจาะ​กำแพง ไม่​ตก​เป็น​เชลย ไม่​มี​เสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​ตาม​ถนน​ของ​เรา
Thai Tok
เพื่อ วัวตัวผู้ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มี กำลัง ใช้ แรงงาน เพื่อ ไม่ มี ใคร พัง เข้า มา ไม่ มี ออก ไป เพื่อ ไม่ มีเสียง ร้องทุกข์ ใน ถนน หนทาง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพเจ้าทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพเจ้าทั้งหลาย