Psalms 146:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์เป็นผู้ทรงพิพากษาความของคนทั้งปวงที่ถูกข่มเหง; และเป็นผู้ทรงประทานอาหารแก่คนที่หิว. พระยะโฮวาเป็นผู้ทรงปล่อยคนที่ต้องจำจองอยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ให้ความยุติธรรมกับคนที่ถูกกดขี่ข่มเหง พระองค์ให้อาหารกับคนเหล่านั้นที่หิวโหย พระยาห์เวห์ปลดปล่อยคนเหล่านั้นที่ถูกขังคุก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทำความยุติธรรมเพื่อคนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระยาห์เวห์ทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ความเป็นธรรมแก่ผู้ถูกข่มเหงรังแก และประทานอาหารแก่ผู้ที่หิวโหย องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลดปล่อยผู้ที่ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงประกอบความยุติธรรมให้แก่คนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเจ้าทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ พระเจ้าทรงเบิกตาของคนตาบอด
Thai KJV 2003
ผู้ทรงประกอบความยุติธรรมให้แก่คนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเยโฮวาห์ทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์คุ้มครองผู้ถูกบีบบังคับ และให้อาหารแก่ผู้หิวโหย พระผู้เป็นเจ้า ปล่อยพวกถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ให้ความเป็นธรรมกับคนถูกข่มเหง และให้อาหารแก่คนที่หิว พระยาห์เวห์ปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
Thai Tok
ผู้ทรง ประกอบ ความ ยุติธรรม ให้ แก่ คน ที่ ถูก บีบบังคับ ผู้ ประทาน อาหาร แก่ คน ที่ หิว พระ เยโฮ วาห์ทรง ปล่อย ผู้ ถูก คุม ขัง ให้ เป็น อิสระ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงประกอบความยุติธรรมให้แก่คนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเยโฮวาห์ทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ