Psalms 147:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ไม่ทรงพอพระทัยแรงม้า: พระองค์ไม่ทรงยินดีในขามนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ไม่สนใจเรื่องพละกำลังของม้า ไม่ชื่นชมกับพลังขาของนักรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์มิได้พอพระทัยในกำลังของม้า พระองค์มิได้ทรงปรีดีในขาของมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ไม่ได้ทรงชื่นชมยินดีในกำลังของม้า ทั้งไม่ได้ทรงปีติยินดีในกำลังขาของมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า หรือความปรีดีของพระองค์อยู่ที่ขาของมนุษย์
Thai KJV 2003
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความชื่นชมยินดีของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่พละกำลังของม้า และความพอใจของพระองค์ไม่ได้อยู่ที่แข้งขาของมนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ไม่ได้ยินดีในกำลังของม้า หรือในกำลังขาของนักรบ
Thai Tok
ความ ปีติ ยินดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ กำลัง ของ ม้า ความ ปรีดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ ขา ของ มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์