Psalms 147:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ไม่​ทรง​พอ​พระทัย​แรงม้า: พระองค์​ไม่​ทรง​ยินดี​ใน​ขา​มนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ไม่สนใจ​เรื่อง​พละกำลัง​ของม้า ไม่ชื่นชม​กับ​พลังขา​ของ​นักรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์มิได้พอพระทัยในกำลังของม้า พระองค์มิได้ทรงปรีดีในขาของมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ไม่ได้ทรงชื่นชมยินดีในกำลังของม้า ทั้งไม่ได้ทรงปีติยินดีในกำลังขาของมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า หรือความปรีดีของพระองค์อยู่ที่ขาของมนุษย์
Thai KJV 2003
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​ชื่นชม​ยินดี​ของ​พระ​องค์​ไม่​ได้​อยู่​ที่​พละ​กำลัง​ของ​ม้า และ​ความ​พอใจ​ของ​พระ​องค์​ไม่​ได้​อยู่​ที่​แข้งขา​ของ​มนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ไม่ได้​ยินดี​ใน​กำลัง​ของ​ม้า หรือ​ใน​กำลัง​ขา​ของ​นัก​รบ
Thai Tok
ความ ปีติ ยินดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ กำลัง ของ ม้า ความ ปรีดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ ขา ของ มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์