Psalms 148:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้ทรงตั้งสิ่งเหล่านั้นไว้ให้ยั่งยืนถาวรอยู่เป็นนิตย์: พระองค์ทรงวางข้อกฎไว้เพื่อไม่ให้สักสิ่งศูนย์ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ตั้งให้สิ่งเหล่านั้นอยู่ในที่ของมันตลอดกาล พระองค์ตั้งกฎต่างๆให้กับสิ่งเหล่านั้นที่มันไม่อาจฝ่าฝืนได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงสถาปนาสิ่งเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์นิรันดร์ พระองค์ประทานกฎเกณฑ์ซึ่งจะล่วงละเมิดไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงกำหนดสิ่งเหล่านั้นให้อยู่ในที่ ของมันไว้ตลอดกาล พระองค์ทรงมีประกาศิตซึ่งจะไม่มีวันล้มเลิก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
Thai KJV 2003
และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ทำให้สิ่งทั้งหลายอยู่ในที่ที่กำหนดไว้ตราบชั่วนิรันดร์กาล พระองค์ตั้งกฎเกณฑ์อันเป็นอมตะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์กำหนดสิ่งเหล่านั้นให้อยู่ในที่ของมันไว้ตลอดกาล พระองค์มีประกาศิตซึ่งจะไม่มีวันล้มเลิก
Thai Tok
และ พระองค์ ทรง สถาปนา มัน ไว้ เป็น นิจ กาล พระองค์ ทรง กำหนด เขต ซึ่ง มัน ข้าม ไป ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้