Psalms 149:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พอ​พระทัย​ด้วย​ไพร่พล​ของ​พระองค์: พระองค์​จะ​ตกแต่ง​ผู้​ถ่อม​ใจ​ด้วย​ความ​รอด​ให้​เป็น​เครื่องประดับ​อัน​งดงาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ชื่นชม​คนของพระองค์ พระองค์​ให้เกียรติ​กับ​คนต่ำต้อย​ของพระองค์​โดย​ให้​พวกเขา​มีชัย​เหนือศัตรู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์ทรงปรีดีในประชากรของพระองค์ พระองค์ประทานชัยชนะเป็นมงกุฎแก่คนที่ถ่อมใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปีติยินดีในประชากรของพระองค์ ทรงเชิดชูผู้ถ่อมใจด้วยชัยชนะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าทรงปรีดีในประชากรของพระองค์ พระองค์ทรงประดับชัยให้แก่คนใจถ่อม
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในประชาชนของพระองค์ พระองค์จะทรงประดับคนใจถ่อมด้วยความรอด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​พอใจ​ใน​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​เชิดชู​คน​ถ่อมตน​ด้วย​การ​ให้​เขา​รอด​พ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​ปีติ​ยินดี​ใน​ประชาชน​ของ​พระองค์ เชิดชู​ผู้​ถ่อม​ใจ​ด้วย​ชัยชนะ
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ปรีดี ใน ประชาชน ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ประดับ คน ใจ ถ่อม ด้วย ความ รอด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในประชาชนของพระองค์ พระองค์จะทรงประดับคนใจถ่อมด้วยความรอด