Psalms 149:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้พวกผู้ชอบธรรมยกย่องความรุ่งเรือง: ให้เขาร้องเพลงด้วยความโสมนัสส์บนเตียงนอนของตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้คนเหล่านั้นที่สัตย์ซื่อต่อพระองค์ดีใจในเกียรตินี้ ให้พวกเขาร้องเพลงด้วยความยินดีแม้แต่ตอนที่นอนอยู่บนเตียง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ผู้จงรักภักดียินดีในเกียรตินี้ ให้พวกเขาร้องเพลงด้วยความยินดีบนที่นอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรของพระองค์จงปีติยินดีในเกียรติยศนี้ และร้องเพลงด้วยความชื่นชมยินดีขณะอยู่บนที่นอนของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ธรรมิกชนลิงโลดในชัยเกียรติ ให้เขาร้องเพลงด้วยความชื่นบานบนที่นอนของเขา
Thai KJV 2003
ให้วิสุทธิชนลิงโลดในสง่าราศี ให้เขาร้องเพลงบนที่นอนของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้บรรดาผู้ภักดียินดีในเกียรติ ให้พวกเขาเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีจากที่ที่เขาเอนกายลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ประชาชนผู้สัตย์ซื่อของพระองค์ปีติยินดีในเกียรติยศนี้ และร้องเพลงด้วยความยินดีบนที่นอน
Thai Tok
ให้ วิ สุทธิ ชน ลิงโลด ใน สง่า ราศี ให้ เขา ร้องเพลง บน ที่นอน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้วิสุทธิชนลิงโลดในสง่าราศี ให้เขาร้องเพลงบนที่นอนของเขา