Psalms 149:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​ผูกมัด​กษัตริย์​ของ​เขา​ด้วย​โซ่​และ​เจ้านาย​ของ​เขา​ด้วย​ตรวน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พวกเขา​จับกษัตริย์​ของ​คนเหล่านั้น​ล่ามโซ่ และ​จับ​คนสำคัญ​ของ​คนเหล่านั้น​ใส่ขื่อเหล็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อเอาโซ่ล่ามบรรดาพระราชาของพวกเขา และเอาตรวนเหล็กสวมบรรดาเจ้านายของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อพันธนาการเหล่ากษัตริย์ของพวกเขาด้วยโซ่ตรวน และพันธนาการเจ้านายทั้งหลายของพวกเขาด้วยโซ่เหล็ก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดาพระราชาของเขา และเอาเครื่องเหล็กจำจองล่ามบรรดาเจ้านายของเขา
Thai KJV 2003
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดากษัตริย์ของเขา และเอาเครื่องเหล็กจองจำล่ามบรรดาขุนนางของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​ล่าม​โซ่​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา และ​ตี​ตรวน​เหล็ก​ให้​พวก​ขุนนาง​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​พันธนาการ​เหล่า​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​ด้วย​โซ่ตรวน และ​พันธนาการ​เจ้านาย​ทั้งหลาย​ของ​เขา​ด้วย​โซ่​เหล็ก
Thai Tok
เพื่อ เอา ตรวน ล่าม บรรดา กษัตริย์ ของ เขา และ เอา เครื่องเหล็ก จองจำ ล่าม บรรดา ขุนนาง ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดากษัตริย์ของเขา และเอาเครื่องเหล็กจำจองล่ามบรรดาขุนนางของเขา