Psalms 149:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อจะผูกมัดกษัตริย์ของเขาด้วยโซ่และเจ้านายของเขาด้วยตรวน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้พวกเขาจับกษัตริย์ของคนเหล่านั้นล่ามโซ่ และจับคนสำคัญของคนเหล่านั้นใส่ขื่อเหล็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อเอาโซ่ล่ามบรรดาพระราชาของพวกเขา และเอาตรวนเหล็กสวมบรรดาเจ้านายของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อพันธนาการเหล่ากษัตริย์ของพวกเขาด้วยโซ่ตรวน และพันธนาการเจ้านายทั้งหลายของพวกเขาด้วยโซ่เหล็ก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดาพระราชาของเขา และเอาเครื่องเหล็กจำจองล่ามบรรดาเจ้านายของเขา
Thai KJV 2003
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดากษัตริย์ของเขา และเอาเครื่องเหล็กจองจำล่ามบรรดาขุนนางของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อล่ามโซ่บรรดากษัตริย์ของพวกเขา และตีตรวนเหล็กให้พวกขุนนางของเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อพันธนาการเหล่ากษัตริย์ของพวกเขาด้วยโซ่ตรวน และพันธนาการเจ้านายทั้งหลายของเขาด้วยโซ่เหล็ก
Thai Tok
เพื่อ เอา ตรวน ล่าม บรรดา กษัตริย์ ของ เขา และ เอา เครื่องเหล็ก จองจำ ล่าม บรรดา ขุนนาง ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดากษัตริย์ของเขา และเอาเครื่องเหล็กจำจองล่ามบรรดาขุนนางของเขา