Psalms 16:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​สละ​ทิ้ง​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไว้​ใน​เมือง​ผี; ทั้ง​จะ​ไม่​ทรง​ยอม​ให้​ผู้บริสุทธิ์​ของ​พระองค์​ถึง​ซึ่ง​เปื่อยเน่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ไม่ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ให้​อยู่​ใน​แดน​คนตาย พระองค์​จะ​ไม่ยอม​ปล่อย​ให้​ผู้ติดตาม​ที่​จงรัก​ภักดี​ของ​พระองค์​ต้อง​ลงไป​ในหลุมศพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์มิได้ทรงมอบข้าพระองค์ ไว้กับแดนคนตาย หรือให้ผู้จงรักภักดีของพระองค์ต้องเห็นหลุมมรณะนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้ผู้ซื่อสัตย์ของพระองค์ เน่าเปื่อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์มิได้ทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับแดนผู้ตาย หรือให้ธรรมิกชนของพระองค์ต้องเห็นปากแดนนั้น
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในนรก ทั้งจะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​พระ​องค์​จะ​ไม่​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​แดน​คน​ตาย และ​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เปื่อย​เน่า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระองค์​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ใน​แดน​คน​ตาย ไม่​ปล่อย​ให้​องค์​ผู้​ซื่อสัตย์ ​ของ​พระองค์​เน่า​เปื่อย
Thai Tok
เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทิ้ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน นรก ทั้ง จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในนรก ทั้งจะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป