Psalms 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​เขา​ล้อม​ทาง​พวกเรา​ไว้: ตา​ของ​เขา​เพ่งดู​หวัง​จะ​กด​ข้าพ​เจ้า​ลง​ถึง​ดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนชั่ว​พวกนั้น​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า ตอนนี้​เขา​ได้​รายล้อม​ข้าพเจ้า​อยู่ และ​พร้อม​ที่​จะ​เหวี่ยง​ข้าพเจ้า​ลงกับพื้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาสะกดรอยข้าพระองค์ เดี๋ยวนี้ได้ล้อมข้าพระองค์ไว้ เขาจ้องจะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาไล่ล่าข้าพระองค์ และบัดนี้ล้อมข้าพระองค์ไว้ และกระเหี้ยนกระหือรือที่จะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงกับพื้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาสะกดรอยข้าพระองค์ เดี๋ยวนี้ได้ล้อมข้าพระองค์ไว้ เขาจับตาดูข้าพระองค์เพื่อจะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงดิน
Thai KJV 2003
เขาสะกดรอยข้าพระองค์ เดี๋ยวนี้ได้ล้อมข้าพระองค์ไว้ เขาจับตาดูข้าพระองค์เพื่อจะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ตาม​หา​ข้าพเจ้า​จน​พบ และ​บัดนี้​ก็​ได้​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ หมาย​จะ​เหยียบ​ให้​ติด​ดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า และ​บัดนี้​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​จ้อง​จะ​เหวี่ยง​ข้าพเจ้า​ลง​กับ​พื้น
Thai Tok
เขา สะกด รอย ข้าพระ องค์ เดี๋ยวนี้ ได้ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ เขา จับตาดู ข้าพระ องค์ เพื่อ จะ เหวี่ยง ข้าพระ องค์ ลง ดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาสะกดรอยข้าพระองค์ เดี๋ยวนี้ได้ล้อมข้าพระองค์ไว้ เขาจับตาดูข้าพระองค์เพื่อจะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงดิน