Psalms 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การทรงตัดสินข้าพเจ้านั้นขอให้ออกมาแต่พระพักตรพระองค์; และให้พระเนตรของพระองค์แลดูความยุตติธรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ประกาศว่าข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูก ขอให้ดวงตาของพระองค์มองเห็นว่าอะไรถูกต้องในเรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระองค์ ขอทอดพระเนตรสิ่งที่เที่ยงธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้พระองค์ทรงตัดสินว่าข้าพระองค์บริสุทธิ์ ขอให้พระเนตรของพระองค์เห็นสิ่งที่ถูกต้อง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม
Thai KJV 2003
ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอการตัดสินนี้มาจากพระองค์ และขอพระองค์ได้เห็นความถูกต้อง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้พระองค์พิสูจน์ว่าข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูก ขอให้ดวงตาของพระองค์เห็นสิ่งที่ถูกต้อง
Thai Tok
ขอ ให้การ ชนะ ความ ของ ข้าพระ องค์ มา จาก พระ พักตร์ พระองค์ ขอ พระ เนตร ของ พระองค์ ทรง เห็น สิ่ง เที่ยงธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม