Psalms 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงบันดาลให้ความมืดเป็นพลับพลาปกคลุมพระองค์ไว้, ดุจเมฆฝนอันทึบในท้องฟ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ทรงซ่อนตัวอยู่ในหมู่เมฆฝนที่มืดครึ้ม ที่ปกคลุมพระองค์ไว้เหมือนกับเต็นท์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดที่อุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ความมืดปกคลุมอยู่รายรอบพระองค์ ทรงให้เมฆฝนดำทะมึนในท้องฟ้าอยู่รอบพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดเพราะอุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดและอุ้มน้ำเป็นพลับพลาของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ใช้ความมืดกำบังดั่งปะรำปกโดยรอบพระองค์ เมฆฝนดำทะมึนในท้องฟ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ให้ความมืดปกคลุมเป็นร่มเงาล้อมรอบพระองค์ ให้เมฆฝนดำทะมึนในท้องฟ้าอยู่รอบพระองค์
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ความ มืด ปกคลุม พระองค์ ไว้ ให้ เมฆ มืด และ อุ้มน้ำ เป็น พลับพลา ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดและอุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์