Psalms 18:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​ความ​มืด​เป็น​พลับพลา​ปกคลุม​พระองค์​ไว้, ดุจ​เมฆฝน​อัน​ทึบ​ใน​ท้อง​ฟ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทรง​ซ่อนตัว​อยู่​ใน​หมู่เมฆฝน​ที่​มืดครึ้ม ที่​ปกคลุม​พระองค์​ไว้​เหมือนกับ​เต็นท์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดที่อุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ความมืดปกคลุมอยู่รายรอบพระองค์ ทรงให้เมฆฝนดำทะมึนในท้องฟ้าอยู่รอบพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดเพราะอุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดและอุ้มน้ำเป็นพลับพลาของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ใช้​ความ​มืด​กำบัง​ดั่ง​ปะรำ​ปก​โดย​รอบ​พระ​องค์ เมฆ​ฝน​ดำ​ทะมึน​ใน​ท้องฟ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​ความ​มืด​ปกคลุม​เป็น​ร่มเงา​ล้อม​รอบ​พระองค์ ให้​เมฆ​ฝน​ดำ​ทะมึน​ใน​ท้องฟ้า​อยู่​รอบ​พระองค์
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ความ มืด ปกคลุม พระองค์ ไว้ ให้ เมฆ มืด และ อุ้มน้ำ เป็น พลับพลา ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดและอุ้มน้ำเป็นปะรำของพระองค์