Psalms 18:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้าทรงบันดาลให้มีกำลังรัดรอบตัวข้าพเจ้าไว้, และทรงกระทำให้มรคาของข้าพเจ้าดีรอบคอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าเป็นผู้ที่เอาความแข็งแกร่งรัดเอวของข้าพเจ้าไว้ พระองค์ทำให้ทางของข้าพเจ้าไม่มีอุปสรรคขัดขวาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพระเจ้าผู้ทรงทำให้ข้าพเจ้าแข็งแรง และทรงทำให้ทางของข้าพเจ้าปลอดภัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้านี่แหละ ทรงเป็นผู้ประทานกำลังแก่ข้าพเจ้า ทรงกระทำให้หนทางของข้าพเจ้าดีพร้อม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือพระเจ้าผู้ทรงเอากำลังคาดเอวของข้าพเจ้าไว้ และทรงกระทำให้ทางของข้าพเจ้าปลอดภัย
Thai KJV 2003
คือพระเจ้าผู้ทรงเอากำลังคาดเอวของข้าพเจ้าไว้ และทรงกระทำให้ทางของข้าพเจ้ารอบคอบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระเจ้าช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลัง และทำให้วิถีทางของข้าพเจ้าบริบูรณ์ทุกประการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้านี่แหละ เป็นผู้ให้กำลังแก่ข้าพเจ้า และรักษาให้ทางของข้าพเจ้าปลอดภัย
Thai Tok
คือ พระเจ้า ผู้ทรง เอา กำลัง คาด เอว ของ ข้าพเจ้า ไว้ และ ทรง กระทำ ให้ ทาง ของ ข้าพเจ้า รอบคอบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือพระเจ้าผู้ทรงเอากำลังคาดเอวของข้าพเจ้าไว้ และทรงกระทำให้ทางของข้าพเจ้ารอบคอบ