Psalms 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความผิด​พลั้งของ​ตน​ใคร​อาจ​จะ​รู้​ได้? ขอ​พระองค์​ทรง​โปรด​ชำระ​ข้าพ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​ความผิด​อัน​ลับลี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​จะ​เห็น​ความ​ผิดพลาด​ทั้งหมด​ของ​ตัวเองได้ ดังนั้น​โปรด​อภัย​ให้​กับ​ความผิดบาป​ที่​ข้าพเจ้า​ทำไป​โดยไม่รู้ตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ผู้ใดจะเห็นความผิดพลาดของตนได้เล่า? ขอทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าสามารถสังเกตเห็นความผิดพลาดของตน? ขอทรงอภัยความผิดที่ซ่อนเร้นของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ผู้ใดเล่าจะเล็งเห็นความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิด ที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai KJV 2003
แต่ผู้ใดเล่าจะเข้าใจเรื่องความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ใคร​จะ​หยั่งรู้​ความ​ผิด​ของ​ตน​ได้ โปรด​ให้​อภัย​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ถูก​ซ่อน​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ใคร​จะ​สังเกต​เห็น​ความ​ผิดพลาด​ของ​ตนเอง ขอ​อภัย​ความ​ผิด​ที่​ซ่อนเร้น​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ดา วิด ทูล ขอ พระ คุณ แต่ ผู้ ใด เล่า จะ เข้าใจ เรื่อง ความ ผิด พลาด ของ ตน ได้ ขอ พระองค์ ทรง ชำระ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ผิด ที่ ซ่อน เร้น อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ผู้ใดเล่าจะเข้าใจเรื่องความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่