Psalms 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความผิดพลั้งของตนใครอาจจะรู้ได้? ขอพระองค์ทรงโปรดชำระข้าพเจ้าให้พ้นจากความผิดอันลับลี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใครจะเห็นความผิดพลาดทั้งหมดของตัวเองได้ ดังนั้นโปรดอภัยให้กับความผิดบาปที่ข้าพเจ้าทำไปโดยไม่รู้ตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ผู้ใดจะเห็นความผิดพลาดของตนได้เล่า? ขอทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าสามารถสังเกตเห็นความผิดพลาดของตน? ขอทรงอภัยความผิดที่ซ่อนเร้นของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ผู้ใดเล่าจะเล็งเห็นความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิด ที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai KJV 2003
แต่ผู้ใดเล่าจะเข้าใจเรื่องความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ใครจะหยั่งรู้ความผิดของตนได้ โปรดให้อภัยความผิดของข้าพเจ้าที่ถูกซ่อนไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ใครจะสังเกตเห็นความผิดพลาดของตนเอง ขออภัยความผิดที่ซ่อนเร้นของข้าพเจ้า
Thai Tok
ดา วิด ทูล ขอ พระ คุณ แต่ ผู้ ใด เล่า จะ เข้าใจ เรื่อง ความ ผิด พลาด ของ ตน ได้ ขอ พระองค์ ทรง ชำระ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ผิด ที่ ซ่อน เร้น อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ผู้ใดเล่าจะเข้าใจเรื่องความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่