Psalms 19:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดวงอาทิตย์เป็นเหมือนเจ้าบ่าวกำลังออกมาจากห้องนอน, และโสมนัสส์ยินดีเหมือนชายที่มีกำลังมากจะวิ่งแข่งกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดวงอาทิตย์ออกมาอย่างมีความสุขเหมือนเจ้าบ่าวที่ออกมาจากห้องหอ ดวงอาทิตย์เป็นเหมือนนักวิ่ง มันมีความสุขที่จะวิ่งตามทางของมันข้ามท้องฟ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซึ่งออกมาอย่างเจ้าบ่าวออกมาจากห้องโถงของเขา และวิ่งไปตามวิถีด้วยความปีติยินดีอย่างชายฉกรรจ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซึ่งเป็นเหมือนเจ้าบ่าวก้าวเข้าสู่พิธีสมรส เหมือนนักกีฬาผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งร่าเริงยินดีที่จะเข้าสู่การแข่งขัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งออกมาอย่างเจ้าบ่าวออกมาจากห้องโถงของเขา และวิ่งไปตามวิถีด้วยความชื่นบานอย่างชายฉกรรจ์
Thai KJV 2003
ซึ่งออกมาอย่างเจ้าบ่าวออกมาจากห้องโถงของเขา และวิ่งไปตามวิถีด้วยความชื่นบานอย่างชายฉกรรจ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่งเป็นเสมือนเจ้าบ่าวกำลังออกมาจากพลับพลา ดั่งผู้มีพละกำลังมหาศาลวิ่งไปตามที่กำหนดไว้ด้วยความยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหมือนเจ้าบ่าวออกมาจากห้องของตน เหมือนนักกีฬายิ่งใหญ่ที่ยินดีวิ่งเข้าสู่การแข่งขัน
Thai Tok
ซึ่ง ออก มา อย่าง เจ้าบ่าว ออก มา จาก ห้อง โถง ของ เขา และ วิ่ง ไป ตาม วิถี ด้วย ความ ชื่นบาน อย่าง ชาย ฉกรรจ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซึ่งออกมาอย่างเจ้าบ่าวออกมาจากห้องโถงของเขา และวิ่งไปตามวิถีด้วยความชื่นบานอย่างชายฉกรรจ์