Psalms 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น ดูกร​ท่าน​ผู้​เป็น​กษัตริย์​: จง​มี​ปัญญา​เถิด, แน่ะ​ท่าน​ผู้พิพากษา​ใน​แผ่น​ดิน​โลก​จง​รับคำ​เตือนสติ​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ พวกเจ้า กษัตริย์​ทั้งหลาย ให้​ฉลาดขึ้น พวกผู้นำ​ทั้งหลาย ให้​ฟัง​คำตักเตือน​ของเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น กษัตริย์ทั้งหลายเอ๋ย จงฉลาดเถิด บรรดาผู้ปกครองแห่งแผ่นดินโลกเอ๋ย จงรับคำเตือนเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุฉะนั้น กษัตริย์ทั้งหลายเอ๋ย จงมีปัญญา บรรดาผู้นำของโลกเอ๋ย จงฟังคำตักเตือน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น ข้าแต่กษัตริย์ทั้งหลาย จงฉลาดเถิด ข้าแต่นักปกครองแห่งแผ่นดินโลก จงรับคำเตือนเถิด
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นบัดนี้ โอ ข้าแต่กษัตริย์ทั้งหลาย จงฉลาดเถิด ข้าแต่นักปกครองแห่งแผ่นดินโลก จงรับคำเตือนเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​บัดนี้ กษัตริย์​ทั้ง​หลาย จง​ฉลาด​เถิด ชน​ชั้น​ระดับ​ปกครอง​ของ​โลก​จง​รับ​คำ​เตือน​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น กษัตริย์​ทั้งหลาย จง​มี​ปัญญา พวก​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​โลก จง​ฟัง​คำ​เตือน
Thai Tok
ทรง ชักชวน กษัตริย์ ทั้งหลาย ให้ ปรนนิบัติ พระ เยโฮ วาห์เพราะฉะนั้น บัดนี้ โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ทั้งหลาย จง ฉลาด เถิด ข้า แต่ นัก ปกครอง แห่ง แผ่นดิน โลก จง รับคำ เตือน เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น ข้าแต่กษัตริย์ทั้งหลาย จงฉลาดเถิด ข้าแต่นักปกครองแห่งแผ่นดินโลก จงรับคำเตือนเถิด