Psalms 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ตรัส​แก่​เขา​โดย​ความ​พิ​โรธ​ของ​พระองค์, และ​จะ​ทรง​กระทำ​ให้​เขา​แตกตื่น​ไป​ด้วย​ความ​กริ้ว​อัน​ใหญ่หลวง:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว พระองค์ ก็​ต่อว่า​พวกเขา​ด้วย​ความเกรี้ยวกราด จน​ทำ​ให้​พวกนั้น​ตกใจ​ขวัญกระเจิง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วตรัสกับเขาทั้งหลายด้วยความกริ้ว และด้วยความเดือดดาลก็ทรงทำให้เขาหวาดกลัว ตรัสว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระองค์ทรงกำราบพวกเขาด้วยพระพิโรธ และทรงทำให้พวกเขาหวาดกลัวด้วยพระพิโรธ โดยตรัสว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายด้วยพระพิโรธ และกระทำให้เขาสยดสยองด้วยความกริ้วของพระองค์ ตรัสว่า
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์จะตรัสกับเขาทั้งหลายด้วยพระพิโรธ และกระทำให้เขาสยดสยองด้วยความกริ้วของพระองค์ ตรัสว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​จะ​กล่าว​ด้วย​ความ​กริ้ว และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​สะพรึง​กลัว​ต่อ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​องค์​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​กำราบ​พวก​เขา​ด้วย​ความ​โกรธ และ​ทำ​ให้​เขา​หวาด​กลัว​ด้วย​ความ​โกรธ​เกรี้ยว โดย​กล่าว​ว่า
Thai Tok
แล้ว พระองค์ จะ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ด้วย พระ พิโรธ และ กระทำ ให้ เขา สยดสยอง ด้วย ความ กริ้ว ของ พระองค์ ตรัส ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์จะตรัสกับเขาทั้งหลายด้วยพระพิโรธ และกระทำให้เขาสยดสยองด้วยความกริ้วของพระองค์ ตรัสว่า