Psalms 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เรา​ได้​ตั้ง​กษัตริย์​ของ​เรา​ไว้​ที่​ซี​โอน​ภูเขา​บริสุทธิ์​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูดว่า “เรา​ได้​แต่งตั้ง​กษัตริย์​ที่​เรา​ได้เลือก​มาไว้​บน​ศิโยน ภูเขา​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราเองได้ตั้งกษัตริย์ของเราไว้แล้ว บนศิโยน ภูเขาบริสุทธิ์ของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราได้ตั้งกษัตริย์ผู้หนึ่งของเราไว้แล้ว บนศิโยนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราได้ตั้งกษัตริย์ของเราไว้แล้ว บนศิโยน ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา”
Thai KJV 2003
“เราได้ตั้งกษัตริย์ของเราไว้แล้วบนศิโยน ภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​ได้​แต่งตั้ง​กษัตริย์​ของ​เรา​ไว้ ที่​ศิโยน ​ซึ่ง​เป็น​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​ได้​ตั้ง​กษัตริย์​ของ​เรา​ไว้​แล้ว บน​ศิโยน​ภูเขา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​เรา”
Thai Tok
" เรา ได้ ตั้ง กษัตริย์ ของ เรา ไว้ แล้ว บน ศิโยน ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราได้ตั้งกษัตริย์ของเราไว้แล้วบนศิโยน ภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา"