Psalms 21:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ทรง​กระทำ​เขา​ให้​ร้อน​เหมือน​เตาไฟ​ใน​เวลา​ทรง​พระ​พิ​โรธ: พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ประหาร​เขา​เสีย​ด้วย​ความ​พิ​โรธ​ของ​พระองค์, และ​เปลวไฟ​จะ​ไหม้​ผลาญ​เขา​เสีย​สิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ท่าน​มาถึง ท่าน​จะ​เผาผลาญ​พวกเขา​เหมือนกับ​เตาไฟ พระยาห์เวห์​จะ​เผาผลาญ​พวกเขา​ด้วย​ความโกรธ ไฟนั้น​จะ​กลืน​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อทรงปรากฏ พระองค์จะทรงทำให้พวกเขาเป็นดังเตาไฟ พระยาห์เวห์จะทรงกลืนเขาด้วยความกริ้ว และไฟจะเผาผลาญเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระองค์ทรงปรากฏ พระองค์จะทรงทำลายพวกเขาเหมือนเผาในเตาไฟร้อนแรง องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกลืนพวกเขาด้วยพระพิโรธ ไฟของพระองค์จะเผาผลาญพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ทรงปรากฏ พระองค์จะทรงกระทำให้เขาร้อนจัดดังเตาไฟ พระเจ้าจะทรงกลืนเขาด้วยพระพิโรธ และไฟจะเผาผลาญเขาเสีย
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ทรงพระพิโรธ พระองค์จะทรงกระทำให้เขาร้อนจัดดังเตาไฟ พระเยโฮวาห์จะทรงกลืนเขาด้วยพระพิโรธของพระองค์ และไฟจะเผาผลาญเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​เตา​ผิง​ร้อน​ดั่ง​ไฟ ใน​เวลา​ที่​พระ​องค์​ปรากฏ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​กลืน​พวก​เขา​ขณะ​ที่​พระ​องค์​กริ้ว และ​เปลว​ไฟ​จะ​ลุก​ไหม้​กำจัด​เขา​เสีย​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระองค์​ปรากฏ​ใน​สนาม​รบ พระองค์​จะ​เผา​พวก​เขา​เหมือน​เตาไฟ​ที่​ลุกโชน พระยาห์เวห์​จะ​กลืน​พวก​เขา​ด้วย​ความ​โกรธ​เกรี้ยว และ​ไฟ​ของ​พระองค์​จะ​เผาผลาญ​พวก​เขา
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ทรง พระ พิโรธ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ เขา ร้อน จัด ดัง เตาไฟ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง กลืน เขา ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์ และ ไฟ จะ เผา ผลาญ เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ทรงพระพิโรธ พระองค์จะทรงกระทำให้เขาร้อนจัดดังเตาไฟ พระเยโฮวาห์จะทรงกลืนเขาด้วยพระพิโรธของพระองค์ และไฟจะเผาผลาญเขาเสีย