Psalms 22:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กะดูกในร่างกายของข้าพเจ้านับได้ทั้งสิ้น. เขาทั้งหลายเพ่งตาดูข้าพเจ้า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าผ่ายผอมจนนับกระดูกของข้าพเจ้าได้หมด พวกเขาจ้องมองข้าพเจ้าตาเขม็ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์นับกระดูกของข้าพระองค์ได้ทุกชิ้น พวกเขาจ้องมองและยิ้มเยาะข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์สามารถนับกระดูกทั้งหมดของข้าพระองค์ ผู้คนจ้องมองข้าพระองค์อย่างสะใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์นับกระดูกของข้าพระองค์ได้เป็นชิ้นๆ เขาจ้องมองและยิ้มเยาะข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์นับกระดูกทั้งหลายของข้าพระองค์ได้เป็นชิ้นๆ เขาจ้องมองและยิ้มเยาะข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้านับจำนวนกระดูกของข้าพเจ้าได้ทุกท่อน ผู้คนพินิจดูข้าพเจ้า และสมน้ำหน้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กระดูกทั้งหมดของข้าพเจ้าอยู่ในที่แจ้ง ผู้คนจ้องมองข้าพเจ้าอย่างสะใจ
Thai Tok
ข้าพระ องค์ นับ กระดูก ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ ได้ เป็น ชิ้น ๆ เขา จ้อง มอง และ ยิ้มเยาะ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์นับกระดูกทั้งหลายของข้าพระองค์ได้เป็นชิ้นๆ เขาจ้องมองและยิ้มเยาะข้าพระองค์