Psalms 22:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนทั้งปวงที่มีใจถ่อมลงก็จะได้รับประทานอิ่ม; ผู้ที่แสวงหาพระยะโฮวาจะถวายความสรรเสริญแก่พระองค์: ขอให้จิตต์ใจของท่านทั้งหลายเจริญเป็นนิตย์เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนยากจนทั้งหลาย มาเถิด มากินเครื่องบูชาแก้บนเหล่านั้นให้อิ่มหนำสำราญ พวกเจ้าที่แสวงหาพระยาห์เวห์ สรรเสริญพระองค์เถิด และขอให้จิตใจของพวกเจ้ามีความสุขตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทุกข์ใจจะได้กินอิ่ม ผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระยาห์เวห์ ขอให้ท่านทั้งหลายมีชีวิตสมบูรณ์พูนสุขเป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนยากไร้จะรับประทานและอิ่มหนำ บรรดาผู้เสาะหาองค์พระผู้เป็นเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ขอให้จิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่ตลอดกาล!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเจ้า ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
Thai KJV 2003
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนยากไร้จะมีกินและอิ่มหนำ บรรดาผู้แสวงหา พระผู้เป็นเจ้า จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้พวกท่านมีชีวิตที่สุขสบายอยู่เป็นนิจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนยากไร้จะได้กินและอิ่มหนำ คนเหล่านั้นที่เสาะหาพระยาห์เวห์จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้จิตใจของพวกท่านมีชีวิตอยู่ตลอดกาล!
Thai Tok
คน เสงี่ยม เจียม ตัว จะ ได้ กิน อิ่ม บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา พระองค์ จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ขอ จิตใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย มี ชีวิต อยู่ เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์