Psalms 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้งปวง​ที่​มี​ใจ​ถ่อม​ลง​ก็​จะ​ได้​รับประทาน​อิ่ม; ผู้​ที่​แสวงหา​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ถวาย​ความ​สรรเสริญ​แก่​พระองค์: ขอ​ให้​จิตต์​ใจ​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เจริญ​เป็นนิตย์​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนยากจน​ทั้งหลาย มาเถิด มา​กิน​เครื่อง​บูชา​แก้บน​เหล่านั้น​ให้​อิ่มหนำ​สำราญ พวกเจ้า​ที่​แสวงหา​พระยาห์เวห์ สรรเสริญ​พระองค์เถิด และ​ขอให้​จิตใจ​ของ​พวกเจ้า​มี​ความสุข​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทุกข์ใจจะได้กินอิ่ม ผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระยาห์เวห์ ขอให้ท่านทั้งหลายมีชีวิตสมบูรณ์พูนสุขเป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนยากไร้จะรับประทานและอิ่มหนำ บรรดาผู้เสาะหาองค์พระผู้เป็นเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ขอให้จิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่ตลอดกาล!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเจ้า ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
Thai KJV 2003
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ยากไร้​จะ​มี​กิน​และ​อิ่ม​หนำ บรรดา​ผู้​แสวงหา​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์ ขอ​ให้​พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​ที่​สุข​สบาย​อยู่​เป็น​นิจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ยากไร้​จะ​ได้​กิน​และ​อิ่มหนำ คน​เหล่า​นั้น​ที่​เสาะหา​พระยาห์เวห์​จะ​สรรเสริญ​พระองค์ ขอให้​จิตใจ​ของ​พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​กาล!
Thai Tok
คน เสงี่ยม เจียม ตัว จะ ได้ กิน อิ่ม บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา พระองค์ จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ขอ จิตใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย มี ชีวิต อยู่ เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์