Psalms 22:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อร้องทุกข์ต่อพระองค์, แล้วทรงช่วยเขาให้รอดเขาวางใจในพระองค์; จึงไม่ต้องรับความละอาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาตะโกนร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์ และได้รับการช่วยเหลือจากพระองค์ พวกเขาวางใจในพระองค์ พวกเขาจึงไม่ผิดหวัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาร้องทูล พระองค์ก็ทรงช่วยเขาให้รอด เขาวางใจในพระองค์ เขาจึงไม่อับอาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาร้องทูลพระองค์และได้รับการช่วยกู้ พวกเขาวางใจในพระองค์และไม่ผิดหวัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาร้องทูล พระองค์ก็ทรงช่วยเขาให้รอด เขาวางใจในพระองค์ เขาจึงมิได้รับความอับอาย
Thai KJV 2003
เขาร้องทูล พระองค์ก็ทรงช่วยเขาให้รอด เขาวางใจในพระองค์ เขาจึงมิได้รับความอับอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านร้องถึงพระองค์ และได้รับความรอดพ้น ท่านไว้วางใจในพระองค์ และไม่ได้รับความอับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาร้องเรียกและพระองค์ช่วยเขาให้รอด พวกเขาวางใจในพระองค์และไม่ต้องอับอาย
Thai Tok
เขา ร้อง ทูล พระองค์ ก็ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด เขา วางใจ ใน พระองค์ เขา จึง มิได้ รับ ความ อับอาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาร้องทูล พระองค์ก็ทรงช่วยเขาให้รอด เขาวางใจในพระองค์ เขาจึงมิได้รับความอับอาย