Psalms 22:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงมอบกายไว้ให้เป็นธุระของพระยะโฮวา; ให้พระองค์ทรงช่วยเขาเถอะ; ให้พระองค์สงเคราะห์เขาให้รอดเถอะ, ด้วยเขาเป็นที่พอพระทัยของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เขาวางใจในพระยาห์เวห์ไม่ใช่หรือ ให้พระยาห์เวห์ช่วยให้เขารอดสิ ถ้าพระยาห์เวห์ชื่นชอบเขา ก็ให้พระยาห์เวห์ปลดปล่อยเขาสิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เขามอบตัว ไว้กับพระยาห์เวห์ ให้พระองค์ช่วยเขาให้พ้นภัยสิ ให้พระองค์ช่วยกู้เขา เพราะพระองค์พอพระทัยเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เขาวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า ก็ให้องค์พระผู้เป็นเจ้าช่วยเขาสิ ในเมื่อพระองค์ปีติยินดีในตัวเขา ก็ให้พระองค์ช่วยกู้เขาสิ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขามอบตัวไว้กับพระเจ้า ให้พระองค์ทรงช่วยเขาสิ ให้พระองค์ช่วยเขา เพราะพระองค์ทรงพอพระทัยในเขา
Thai KJV 2003
“เขาวางใจในพระเยโฮวาห์ว่าพระองค์จะทรงช่วยเขาให้พ้น จงให้พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้น เพราะพระองค์ทรงพอพระทัยในเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ปล่อยให้เป็นเรื่องของ พระผู้เป็นเจ้า เถิด ให้พระองค์ช่วยเขาให้รอดพ้น ปล่อยให้พระองค์ช่วยผู้ที่พระองค์ยินดี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เขาวางใจในพระยาห์เวห์ ก็ให้พระยาห์เวห์ช่วยเขาสิ ในเมื่อพระองค์พอใจในตัวเขา ก็ให้พระองค์ช่วยกู้เขาสิ”
Thai Tok
" เขา วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ว่า พระองค์ จะ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จง ให้ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น เพราะ พระองค์ ทรง พอ พระทัย ใน เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เขาวางใจในพระเยโฮวาห์ว่าพระองค์จะทรงช่วยเขาให้พ้น จงให้พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้น เพราะพระองค์ทรงพอพระทัยในเขา"