Psalms 22:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พระองค์​ทรง​เป็น​ผู้​ทรง​นำ​ข้าพ​เจ้า​ออก​มา​จาก​ครรภ์​ได้​ทรง​ให้​ข้าพ​เจ้า​วางใจ​ใน​พระองค์​แต่​ยัง; เมื่อ​รับประทาน นม​มารดา​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ความจริงแล้ว พระองค์​คือ​ผู้ที่​ดึง​ข้าพเจ้า​ออกมา​จากครรภ์ พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​รู้สึก​ปลอดภัย​ใน​อ้อมอก​ของแม่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงกระนั้น พระองค์ก็ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์ และทรงให้ข้าพระองค์ปลอดภัยอยู่ที่อกแม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงกระนั้นพระองค์ทรงนำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์ พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์วางใจใน พระองค์ตั้งแต่อยู่ในอ้อมอกแม่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงเป็นผู้นำ ข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์มารดา และทรงให้ข้าพระองค์ปลอดภัยอยู่ที่อกแม่
Thai KJV 2003
ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์มารดา และทรงให้ข้าพระองค์มีความหวังใจเมื่ออยู่ที่อกแม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​เป็น​ผู้​ที่​นำ​ข้าพเจ้า​ออก​มา​จาก​ครรภ์ พระ​องค์​ให้​ความ​ปลอดภัย​แก่​ข้าพเจ้า​ใน​อ้อม​อก​แม่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กระนั้น​พระองค์​นำ​ข้าพเจ้า​ออก​มา​จาก​ครรภ์ และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​วาง​ใจ​ใน​พระองค์​ตั้งแต่​อยู่​ใน​อ้อมอก​แม่
Thai Tok
ถึง กระนั้น พระองค์ ก็ ทรง เป็น ผู้ นำ ข้าพระ องค์ ออก มา จาก ครรภ์ มารดา และ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ มีค วาม หวัง ใจ เมื่อ อยู่ ที่ อก แม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์มารดา และทรงให้ข้าพระองค์มีความหวังใจเมื่ออยู่ที่อกแม่